LYRICS

LYRICS

♫ TUXEDO MIRAGE ♫

Sailor Moon S Ending
Sung by Peach Hips (the Inner Senshi's voice actors)
Romanization/Translation by Raya Starwing

FULL VERSION

*Schale may be the German word "crescent pendant", meaning the pendant Princess Serenity wears on her brow

Japanise Version

Mikazuki no SHARRE (Schale)* ni
hoshi no PIASU (pierce) hazushite
Doushiyou mune ga,
mune ga ippai
Hanabi ga hoshi ni natte mo
koi ga yami e kiete mo
Onegai yo KISU (kiss) wo yamenai de
BIROUDO (velvet) no kaori de nusunde mo ii
Kono HAATO (heart),
ginga de deatta koi yo

*Yofuke no MANTO (mantle) hirogereba niji-iro
Motto, motto aishiteru,
TAKISIIDO MIRAAJU,
TAKISIIDO MIRAAJU

KANARIYA (canary) no ORUGOORU (orgel)
sotto FEIDO-AUTO (fade out)
Doushiyou mune ga,
mune ga tsumaru no
Namida ga hoshi ni natte mo
kaiten-mokuba kiete mo
Onegai yo KISU (kiss) wo yamenai de
BIROUDO (velvet) no shisen de tsutsumaretai no
Kono HAATO (heart)
ginga de chikatta koi yo

Hanabira no arashi dakishimete yasashiku
Zutto, zutto kienaide
TAKISIIDO MIRAAJU




English Version


Taking off my crescent brow pendant
and my starry pierced earrings
What shall I do? My heart,
my heart is filled [with something mysterious]
Even if the fireworks turn into stars
and my love disappears into the darkness
I beg you, please don't ever stop this kiss
I don't mind if you steal, with the fragrance of velvet,
This heart of mine,
oh my love encountered in the Galaxy

* Spreading in the midnight, your cape is iridescent
More and more, I love you
TUXEDO MIRAGE [Mirage of the Tuxedo]
TUXEDO MIRAGE

Sounds of the canary bird music box
softly fade out
What shall I do? My heart,
my heart is blocked [with something strange]
Even if my tears turn into stars
and that merry-go-round is lost
I beg you, please don't ever stop this kiss
Glancing at your velvet cape, hoping you'll wrap me in it
This heart of mine,
oh my love sworn in the Galaxy

In a storm of petals, embrace me tenderly
Forever and ever, stay here please
TUXEDO MIRAGE


₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le vendredi 04 juillet 2008 07:24

Modifié le dimanche 06 juillet 2008 13:31

LYRICS

LYRICS
♫ STAR LIGHT NI KISU SHITE ♫
(Kissing in the Starlight)


Jupiter's SMR Image Song
Written by Shiramine Mitsuko
Composed by Kiyooka Chiho
Arranged by Kyouta Seiichi
Performed by Shinohara Emi
Translated by Alex Glover


Kiss the starlight Kiss the moonlight
Kiss the starlight Kiss the moonlight

Hikari no aachi no shita de anata wo mitsumeteta
Tooi kisetsu

Under the arch of the light I gazed into your eyes
The distant seasons
Kokoro no katasumi fui ni anata ga arawarete
Watashi tachidomaraseru no

Suddenly you appear within the corner of my heart
I have to stop and stand still
Kagayaku Starlight rain watashi wo mitete
Samishii yoru mo jibun rashiku hora kawareru you ni

The shining starlight rain, looking at me
Even the lonely nights are fitting for me, look, so you can change
Fushigi na Moonlight rain senaka wo oshite
Tobidasu machi ni mabushii jikan ga matteru
The wondrous moonlight rain, falling down on my back
Rushing out into the rain, dazzling, waiting for the time
Kimama na mirai no kaze ni makenai manazashi wo
Wasurenai wa

That glance of yours, not giving in to the winds of a selfish future
I will not forget it
Anna ni dareka wo tsuyoku omotta shunkan ga
Itsuka chikara ni naru kara
That moment when I thought so strongly of someone
Will someday give me strength
Kagayaku Starlight rain watashi wo mitete
Egao mo koe mo kinou yori mo hora suteki ni naru
The shining starlight rain, looking at me
My smile, and my voice, look, will become more beautiful than yesterday
Fushigi na Moonlight rain senaka wo oshite
Honto no koto ga yatto hajimaru ki ga suru
The wondrous moonlight rain, falling down on my back
I feel that the real thing will finally begin
Kagayaku Starlight rain watashi wo mitete
Samishii yoru mo jibun rashiku hora kawareru you ni
The shining starlight rain, looking at me
Even the lonely nights are fitting for me, look, so you can change

Fushigi na Moonlight rain senaka wo oshite
Tobidasu machi ni mabushii jikan ga matteru

The wondrous moonlight rain, falling down on my back
Rushing out into the rain, dazzling, waiting for the time



₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪

# Posté le vendredi 04 juillet 2008 07:25

Modifié le dimanche 06 juillet 2008 14:52

LYRICS

LYRICS
♫ FLY ME TO THE MOON ♫
(Japanese-only)




Oshiete Moon light
Kyoo no tsuduki
Ashita donna watashi ni naru?
Sei no bishi temo mada yoake no
Sora wa mie na iwa
demo shinjiteru no
doki meki kokoro o hako n deku
Fly me to the moon
tobi dasuno yo
Tsuki tokei tyoodo
Hajimari no toki
Fly me to the dream
tobu n de yuku wa
Hoshizora no Arch kie nai uti ni

Tera shite Moon light
Mirai no Door
Akeru kagi wa mitsuketa no ni
Kurai yoru ni ima kono mune
Maigo ni nari soo yo
Demo akiramenai
Namida wa kaeru no ryuusei ni

*Fly me to the moon
habata kuno yo
Tsuki akari abite hikaru tsubasa de
Fly me to the dream
Tashika metai
Akogare wa tadano maboroshi ja nai...

*Fly me to the moon
habata kuno yo
Tsuki akari abite hikaru tsubasa de
Fly me to the dream
Tashika metai
Akogare wa tadano maboroshi ja nai...



₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪

[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le vendredi 04 juillet 2008 07:25

Modifié le dimanche 06 juillet 2008 13:19

LYRICS

LYRICS
♫ LA SOLDIER ♫


Sung by Sakurakko Club in the musicals and Moon Lips in SM R
Romanization by Hank Chen
Translation by Valerie Yoza



Japanise Version


Kore i jo muri yo matenai wa
sure sure de o warasenaide
anata no subete hoshii
futari wo he date tasuraidoga
harari suberi ochite atoha
arawa ni sa re tashi

manaza shi ni se me rarete
kokoro ga suki koworu shinmade

*Ikusen nen kuri ga ashita
koi wa shinpi no tatakai ne
anata kara no aino MoonLight
A bi te watashi wa kawatte yuku
ata yaka ni ime yakani La Soldier

Motto kono mama de itai kedo
hou hou mi de kawasu wa kareni
yaku se ku hakomenaide

mata a eru tsugi ga ashita demo
ningyaku demo chi no mo onaji
sabare ga futa eni kuru

kokoro no katachi soto
nazo te wasure zu ni obete

meguri meguru roman no naka
koi ha itsu demo tatakai ne
watashi ha hima aino Lunatic
kisekimo yume mo misete ageru
hateshinaku uruhashiku La Soldier

*Ikusen nen kuri ga ashita
koi wa shinpi no tatakai ne
anata kara no aino MoonLight
A bi te watashi wa kawatte yuku
ata yaka ni ime yakani La Soldier




English version


It is impossible to wait anymore than this
We're so close, don't let it end
I want all that you are
After the slide that we two were in between
gently slid downwards
what was revealed to us was a pearl

Struck by that look
my mind became clear through to the core

*Repeated for thousands of years
love is a mysterious war.
The moonlight of love from you,
if bathed in it, I will start to change
vividly, secretly, la soldier

To go on like this is painful but
of a parting we will exchange with joy
please don't hold any promise

Whether the next time we meet again is tomorrow
or two hundred years later, it would be the same
Destiny will come to greet us

Lightly tracing the shape of a heart,
without forgetting, please remember

Circling within the story
love is always a war.
Now I am a lunatic of love
I will show you both miracles and dreams
eternally, beautifully, la soldier

*Repeated for thousands of years
love is a mysterious war.
The moonlight of love from you,
if bathed in it, I will start to change
vividly, secretly, la soldier



₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪-°-₪


[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le vendredi 04 juillet 2008 07:26

Modifié le dimanche 06 juillet 2008 18:11

EPISODES

Et bien comme l'annonce le titre de cette "rebrique" ici vous pourrez télécharger gratuitement et librement les épisodes de la Saison "Sailor moon Romance"!

et chaque semaine,2 nouveaux épisodes vous attendent ici!^^

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~








~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Comment télécharger les fichiers??


Sur MegaUpload :

1. quand la page s'ouvre attendre 45 secondes
2. cliker sur le lien "clic to download"


Sur RapidShare :

1. cliquer sur "FREE" tout en bas de la page
2. attendre quelques secondes (en général 30 sec)
3. entrer les chiffres et lettres demandee dans la case
4. cliquer sur le bouton "start download"




IMPORTANT !

tout les fichiers sont en .rar donc il faut avoir le programme winrar, téléchargeable gratuitement sur : www.01net.com

- - - > lien direct pour ce logiciel :ICI

Et pour les lire il faut la utilisé le plus souvent le programme real player également téléchargeable gratuitement sur : www.01net.com

- - - > lien direct pour ce logiciel : ICI

(une fenêtre s'ouvre lorsqu'on clique sur télécharger, allé un peu plus bas dans la page et prendre "Télécharger le RealPlayer Player gratuit uniquement ", si vous n'y arrivé pas je vous aideré avec plaisir)




JE NE PEUX PAS CHANGER LES FICHIER "RAR" EN "AVI" POUR LE MOMENT C'EST POUR CELA QUE JE VOUS DEMANDEREZ DE M'EN EXCUSER, ET DE TELECHARGER A LA PLACE UN LECTEUR MEDIA TEL QUE "REAL PLAYER" OU ENCORE "SATSUKI DECODER PACK" QUE VOUS TROUVEREZ SUR CE SITE : yatoshi.com

# Posté le samedi 05 juillet 2008 15:13

Modifié le mercredi 09 juillet 2008 09:35